A riqueza da palavra PUTA
Não fui eu o tuga autor da brincadeira.
Mas reconheço que a originalidade é de se lhe tirar o chapéu.
E sendo o aviso de um WC inglês, a private joke ainda fica melhor.
Tenho uma grande admiração pelo tom directo dos avisos ingleses.
Vão directos ao assunto, e neste caso avisam logo que os canos “já estão a ficar entupidos”.
A versão portuguesa deste aviso seria qualquer coisa como:
“Não atire o papel para a sanita que pode causar entupimentos”.
Em resposta, o verdadeiro tuga pensaria:
“Oh, pode mas de certeza que isso não vai acontecer comigo”.
E pumba, papel para dentro da sanita.
Os ingleses optam por uma versão mais ameaçadora:
“Os canos já estão a ficar entupidos”.
Deixando em entrelinhas que podem mesmo ficar com os bocados de papel que nós vamos atirar lá para dentro, correndo o risco de levarmos com a inundação nos pés.
E qual é a resposta de um tuga a este aviso:
“Reparar que a conjunção das quatro primeiras letras das quatro palavras mais à esquerda formam a palavra PUTA”.
Dito de outra forma:
“Cagou” para o que o aviso dizia.
E o mais provável é que o tuga que riscou o aviso deve ter mesmo atirado o papel para dentro da sanita.
Reparem que ele ou anda sempre com um marcador permanente azul no bolso, ou então foi buscar um a casa só para o serviço.
Volto a afirmar que não fui eu.
Embora também reconheça que sempre odiei deitar papel higiénico sujo para dentro de cestos.
E como não havia mais nenhum contentor por perto…